<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
  <channel>
    <title>柳宗元 on un01s notes</title>
    <link>https://un01s.github.io/notes/tags/%E6%9F%B3%E5%AE%97%E5%85%83/</link>
    <description>Recent content in 柳宗元 on un01s notes</description>
    <generator>Hugo</generator>
    <language>en</language>
    <lastBuildDate>Thu, 21 May 2026 08:09:00 -0600</lastBuildDate>
    <atom:link href="https://un01s.github.io/notes/tags/%E6%9F%B3%E5%AE%97%E5%85%83/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <item>
      <title>黔驴技穷</title>
      <link>https://un01s.github.io/notes/posts/20260521/</link>
      <pubDate>Thu, 21 May 2026 08:09:00 -0600</pubDate>
      <guid>https://un01s.github.io/notes/posts/20260521/</guid>
      <description>&lt;h3 id=&#34;柳宗元三戒之二-黔之驴&#34;&gt;柳宗元《三戒》之二: 黔之驴&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;三戒并序&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;吾恒恶世之人，不知推己之本，而乘物以逞，或依势以干非其类，出技以怒强，窃时以肆暴，然卒迨于祸。有客谈麋、驴、鼠三物，似其事，作《三戒》。&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;临江之麋&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;临江之人畋，得麋麑，畜之。入门，群犬垂涎，扬尾皆来。其人怒，怛之。自是日抱就犬，习示之，使勿动，稍使与之戏。积久，犬皆如人意。麋麑稍大，忘己之麋也，以为犬良我友，抵触偃仆，益狎。犬畏主人，与之俯仰甚善，然时啖其舌。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;三年，麋出门，见外犬在道甚众，走欲与为戏。外犬见而喜且怒，共杀食之，狼藉道上，麋至死不悟。
　　&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;黔之驴&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;黔无驴，有好事者船载以入，至则无可用，放之山下。虎见之，庞然大物也，以为神。蔽林间窥之，稍出近之，慭慭然，莫相知。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;他日，驴一鸣，虎大骇，远遁，以为且噬己也，甚恐。然往来视之，觉无异能者。益习其声，又近出前后，终不敢搏。稍近益狎，荡倚冲冒，驴不胜怒，蹄之。虎因喜，计之曰：“技止此耳！”因跳踉大  ，断其喉，尽其肉，乃去。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;噫！形之庞也类有德，声之宏也类有能。向不出其技，虎虽猛，疑畏，卒不敢取；今若是焉，悲夫！&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;永某氏之鼠&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;永有某氏者，畏日，拘忌异甚。以为己生岁直子；鼠，子神也，因爱鼠，不畜猫犬，禁僮勿击鼠。仓廪庖厨，悉以恣鼠，不问。由是鼠相告，皆来某氏，饱食而无祸。某氏室无完器，椸无完衣，饮食大率鼠之馀也。昼累累与人兼行，夜则窃啮斗暴，其声万状，不可以寝，终不厌。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;数岁，某氏徙居他州。后人来居，鼠为态如故。其人曰：“是阴类，恶物也，盗暴尤甚，且何以至是乎哉？”假五六猫，阖门，撤瓦灌穴，购僮罗捕之。杀鼠如丘，弃之隐处，臭数月乃已。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;呜呼！彼以其饱食无祸为可恒也哉！&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;我常常痛恨世上这样一类人。他们没有自知之明，靠外表或外力逞强，要么仗着势头去招惹不该惹的对象，要么卖弄仅有的一点本事去激怒强者，要么借着机会肆意妄为，最后统统招来灾祸。有客人同我谈起麋、驴、鼠三种动物的结局，我觉得与那些人的情形差不多，于是就作了这篇《三戒》。&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;任飞侠: 《三戒》三篇恰好对应这三种典型情形，逻辑完全对称：《临江之麋》里的小鹿仗着主人宠爱去挑衅群狗，对应“依势以干非其类”；《永某氏之鼠》里的老鼠借着主人迷信肆意破坏，对应“窃时以肆暴”；《黔之驴》里的驴没半点真本事，却胡乱逞能、惹怒强者，正是“出技以怒强”。&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;任飞侠: 柳宗元明明是讽刺：外表庞大好像有德，声音洪亮好像有能耐，实际上全是空壳。不暴露自己的底细，老虎再猛也不敢轻易吃你；自己逞能暴露底细，才落得这下场，实在可悲。如果这也算赞美，全文找不到一句对驴的正面描述。这句“悲夫”，是对虚张声势、自取灭亡者的清醒的批评。&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3 id=&#34;kant&#34;&gt;Kant&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;a priori and a posteriori&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Kant uses them to mean the “before” and the “after” refer to experience. An a priori concept or content is neither derived from experience nor dependent on it; in this sense it is “before” experience or precedes it. On the other hand an a posteriori concept or content is possible only on the basis of some sensible experience (inner or outer) and is derived from it.&lt;/p&gt;</description>
    </item>
  </channel>
</rss>
